А́зъ же глагóлю вáмъ, я́ко вся́къ гнѣ́ваяйся на брáта своегó всýе пови́ненъ éсть судý: и́же бо áще речéтъ брáту своемý: ракá, пови́ненъ éсть сóнмищу: а и́же речéтъ: урóде, пови́ненъ éсть геéннѣ óгненнѣй.
Переводится и объясняется так:
«Рака (Мф. V, 22) (сирийское слово, значащее: пустой, негодный человек) - это бранное слово, по-видимому, было
(
Read more... )